Đuro Vidmrović: UZ DAN OBILJEŽAVANJA HOLOKAUSTA

Prilika je podsjetiti na knjigu „55 SUVREMENIH ŽIDOVSKIH PJESNIKA“ koju smo preveli kolegica Jelena Zaričnaja-Jindra i moja malenkost, ja priredio za objavljivanje, a djelo je objavila „Naklada Društva književnika Herceg-Bosne, u Mostaru 2004. godine

0
Prilika je podsjetiti na knjigu „55 SUVREMENIH ŽIDOVSKIH PJESNIKA“ koju smo preveli kolegica Jelena Zaričnaja-Jindra i moja malenkost, ja priredio za objavljivanje, a djelo je objavila „Naklada Društva književnika Herceg-Bosne, u Mostaru 2004. godine
Riječ je o svojevrsnoj antologiji židovske poezije napisane na suvremenom ivritu. Prvi od uvrštenih pjesnika je Hayim Nahman Bialik (1873.-1934.), dok je posljednja, pjesnikinja Leah Aini (r. 1962.).
Pogovor pripada Saveliju Grinbergu, a ulomke iz povijesti suvremene židovske književnosti na ivritu napisao jer prof. dr. Mamutal Bar-Yosef. Prevoditelji su i autori predgovora pod naslovom „Darovi iz kuće otvorenih vrata“. Urednik ovoga kapitalnog djela je poznati književnik prof. dr. Zdravko Kordić. Njegovim tekstom „Urednička napomena“ završava ova knjiga.
Uz navedenu knjigu objavili smo još dvije individualne zbirke: Jehuda Amihaj: Pjesme siromašnog proroka (pjesme) (s Jelenom Zaričnajom, Jadrankom Brnčić i Mošom Mešulamom), «Društvo hrvatskih književnika – Ogranak Pula», Pula, 2005. ; Jehuda Amihaj: Moje srce, istok zapad (pjesme) (s Jelenom Zaričnajom), «Naklada Bošković», Split, 2006. i Nathan Alterman: Čudni ljudi (pjesme) (s Jelenom Zaričnajom), «Naklada Bošković», Split, 2008. Tome mogu dodati i knjigu Ezra Ukrainčik: Erec Izrael 1921.-1924, (priredio i napisao popratnu studiju), «Naklada Pavičić», Zagreb, 2005.
Ostavi odgovor

Vaša email adresa neće biti objavljena.

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.